Internet

La localización presente en los contenidos efí­meros
Una internacionalización con influencers

Una internacionalización con influencers

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

Cómo traducir el lenguaje de las redes sociales
¿Los hashtags se traducen?

¿Los hashtags se traducen?

Oisin M.

Copywriter

¿Es Netflix la revolución de la traducción audiovisual?
SEO Internacional: Conclusiones
SEO Internacional: El factor humano
¿Conoces el origen del Black Friday?

¿Conoces el origen del Black Friday?

Ricard Sierra

General Manager

SEO Internacional: tendencias mundiales
SEO Internacional: buscando las keywords
SEO internacional: buscadores - parte 2
SEO Internacional: buscadores - Parte 1
SEO Internacional: las 3 reglas clave
SEO Internacional: primeros pasos
El móvil y la tecnologí­a acaban con la creatividad
¿Son los emojis el nuevo idioma internacional? 🤔
La traducción de videojuegos - Guí­a para principiantes (II)
Kobalt se une a CreativeMornings

Kobalt se une a CreativeMornings

Ricard Sierra

General Manager

La traducción de videojuegos - Guí­a para principiantes (I)
Cómo traducir el contenido generado por los usuarios
Consejos para traducir con poco presupuesto
7 claves para traducir con éxito tus campañas de marketing
¿Localización o internacionalización?
Los europeos compran en los e-commerce traducidos a su idioma
Localización: convirtiendo lo extraño en familiar
Guí­a práctica de estrategia en redes sociales

Este Sitio Web utiliza cookies de terceros con la finalidad de realizar tareas de análisis. El acceso y uso del Sitio Web implica su aceptación. Para más información visita nuestra Política de Cookies.

más informaciónAcepto