Con más de 1.500 películas y 35 años de carrera, parece que algo de traduccián en el cine sabe, ¿no? Para los pocos que aún no lo conozcan, Quico es el responsable de que disfrutes en tu idioma películas como las de Marvel, Rocky IV o Parque Jurásico, entre otras muchas.
En esta entrevista Quico comparte con todos cuál ha sido su mayor reto, las claves para una buena traduccián para doblaje, el secreto para ser al mismo tiempo el traductor de Star Wars y Star Trek, sus predicciones para el futuro de la traduccián en el cine y muchas historias más.
Además, un secreto, ¡le encanta contar anécdotas! Sin duda no puedes perderte esta entrevista.
Leave your comment!
More...
Estrategia de comunicación inclusiva: técnicas para evitar el lenguaje sexista (V)
Almudena Castro
Creadora de contenido
Estrategia de comunicación inclusiva: cómo crear contenido accesible (III)
Almudena Castro
Creadora de contenido
¿Localización o Rebranding?
Oisin M.
Copywriter
Este Sitio Web utiliza cookies de terceros con la finalidad de realizar tareas de análisis. El acceso y uso del Sitio Web implica su aceptación. Para más información visita nuestra Política de Cookies.
más informaciónAcepto